Tag Archives: boys

[Z] Zazoo by Richard Mosher

30 Apr

Zazoo is the name of a Vietnamese girl who was adopted by a French man who brings her back to France to be raised as his granddaughter. It is a poignant story of a girl who is trying to figure out how she belongs in a world where she feels completely French but looks different from everyone else. At the same time, she has to deal with the loneliness of the only family she has ever known struggling with dementia. In trying to learn about his past and hers, she meets a mysterious boy, uncovers horrible truths, and restores relationships torn apart by war.

I expected this book to be about belonging, but I didn’t expect it to be so sad. Dementia is such a devastating illness to those around the person afflicted, and when that person has also been through several wars in the thick of the fighting locally and abroad, it makes it even sadder still. And the fact the this 13-year-old girl is supposed to take care of him on her own seems like an impossible task.

I was really glad for the ending, when she finally gets some support in taking care of the old man she loves so much, and the love story within a love story was a nice way to weave together all the characters. I cried even more with this book than I did with Kira-Kira (this is what I get for choosing books based on the letter they begin with instead of the content), but there are themes of hope and reconciliation throughout the book.

It’s also a great diverse read that I haven’t really heard much about, maybe because it was published before I started following all the book blogs. I didn’t like the hardcover cover design very much, but the paperback cover is beautiful:

Zazoo by Richard Mosher

This post is my Blogging from A to Z entry for the letter Z. Yay!

[Y] The Year of the Dog by Grace Lin

29 Apr

The “Year of” books always seem to be Chinese-related, even though the same zodiac system is used throughout East Asia at least. I remember last year for A to Z, I wanted to do what I thought was “The Year of the Boar and Jackie Robinson” for “Y,” but then when I was looking it up, I realized that the title was actually In the Year of the Boar and Jackie Robinson. This year, I bought a bunch of books by Grace Lin, and luckily, two of them actually did start with “(The) Year of.”

The Year of the Dog is the book I wished I had when I was growing up. It is just an ordinary book about a Taiwanese American girl growing up in a community with very few Asians. While I grew up in a pretty diverse community, a lot of the things Pacy (Grace) experiences are close to my heart, especially her confusion about the difference between Taiwan and China. I remember not knowing the difference until 3rd grade, when I did a report on China because I thought we were Chinese.

“But I’m not really Chinese either. It’s kind of confusing. My parents came from Taiwan. Some people thought Taiwan was part of China. So then calling me Chinese was kind of correct. Other people thought Taiwan was a country all by itself, so then I should be called Taiwanese. It didn’t help that my parents spoke both Chinese and Taiwanese.” (p. 18 of the paperback version)

My parents are staunchly on the Taiwan as a country side, so they were upset when I identified as Chinese at school, but I thought Lin’s explanation of the dilemma is pretty straightforward and apolitical, like her mother’s answer to her question about what to say when people ask her what she is: “‘You tell them that you’re American,’ Mom told me firmly.” (p. 19)

I also related to her experiences around other Taiwanese American kids, because although I speak Taiwanese and Mandarin, I was a Twinkie wannabe because the other option would’ve been a FOB, and I was born in America so being a Twinkie seemed like the cooler thing to be.

There were also things that I learned about Taiwanese culture that I didn’t know because what gets passed down to the second generation is usually a little spotty, so everyone ends up learning different things. In light of my last A to Z post on xxxHolic, it was interesting how almost everything in this book was translated into an English equivalent because this book is completely geared toward the general American audience, while xxxHolic is obviously for people with some knowledge of Japanese culture (although it can be enjoyed by people who do not). Although, just like in my family, Lin uses a mixture of Chinese and Taiwanese at home, so she uses both for the few words she romanizes and defines in context. My favorite of her translations is “flaky dried pork” for “rousong” or “pork floss” (http://en.wikipedia.org/wiki/Rousong), which is always something I have a hard time describing to people who have never had it (although we usually eat the fish version at home).

A must-read for all Taiwanese American kids, but it is also a great entryway into learning about Taiwanese culture for kids of other backgrounds. I haven’t read Lin’s other books yet, but they’re waiting for me on my shelf!

This post is my Blogging from A to Z entry for the letter Y.

[X] xxxHolic Vol. 1 by Clamp

27 Apr

In the first volume of xxxHolic, Kimihiro Watanuki, a high schooler with strong spiritual powers, walks into a strange shop that grants wishes. He ends up working for the owner of the shop, who goes by the name of Yuko, in order to have his wish to get rid of those powers granted. While he’s working at the shop, he meets a few of Yuko’s customers and watches as she grants their wishes. Some parts are creepy, and the customers are kind of “monster of the week”-type stories, but Yuko is sarcastic and cool enough and Watanuki plays the grumbling assistant well enough for the series to be entertaining. Clamp’s art is amazing, as usual, especially their designs of Yuko and her various outfits.

The manga was localized by Del Rey, and the translation generally stays true to the feel of the original Japanese (at least what I remember of it). There one or two places where the English didn’t quite flow right, and one place where the Japanese characters were left in unexplained (they were translated right after, but it wasn’t clear that the next line was the translation), but I am probably just being picky because I work in the industry (though on the anime side mostly, these days). There were also some uncommon Japanese words that were left in untranslated and romanized that seemed like they would have been confusing to non-Japanese speakers, but there were notes in the back explaining everything. I’m not used to reading manga in English and I wasn’t paying enough attention to the table of contents, so I didn’t see them until the very end, but it seems like something readers used to reading Del Rey manga would figure out sooner.

The first thing I saw when I opened up xxxHolic was that it crossed over with Tsubasa (another manga by Clamp) volume one. Even though I’d read xxxHolic volume one before in Japanese (and seen the anime, where I remember the crossover), I’d forgotten that the crossover happened in the first volume of both. I happen to own the first volume of Tsubasa (Reservoir Chronicle) in Chinese, and when I flipped through, I saw that I’d stopped reading right when the crossover with xxxHolic started. I’d bought the first two volumes in Chinese on a trip to Taiwan during college, when I was taking Chinese and wanted to practice reading, but I hadn’t even heard of xxxHolic then, so I think I had gotten too confused and stopped in the middle of the first volume. (I’d gotten them because it was the sequel to Cardcaptor Sakura, which I liked from watching “Cardcaptors” on TV. I owned a bunch of the DVDs so I could watch the Japanese versions, but Tsubasa was so different that I thought I’d gotten a Chinese rip-off at first…)

The crossover doesn’t happen until the end of volume one, so I picked up where I left off in Tsubasa after I finished reading xxxHolic. My Chinese is super rusty, but with my newfound kanji knowledge from learning Japanese (my Chinese had been better than my Japanese when I bought Tsubasa, but now my Japanese is way better) and more context from the xxxHolic anime and manga, I was able to get through the crossover scene in Tsubasa and understand more of what was going on than I did before. I still prefer the original Cardcaptor Sakura series to both xxxHolic and Tsubasa, but at least xxxHolic is funny. Even though Tsubasa is the direct sequel to Cardcaptor Sakura, it’s really serious, so I’ve never liked it as much as the other two.

Anyway, all this to say that while the story of the manga wasn’t new to me, it was my first time reading it in English. As I’ve mentioned on this blog before, I don’t read a lot of manga in general, and even less in English, but since I’d been requesting so many books for my youth literature class anyway, I thought I’d add the English version to the queue and give a proper review.

This post is my Blogging from A to Z entry for the letter X. (It took me so long to get through the Chinese that this post is pretty much written in real-time, i.e., not scheduled in advance, but posted at exactly 27 minutes after midnight because it’s Day 27 of the challenge.)

[W] Wonder by R. J. Palacio

26 Apr

(#65 on School Library Journal‘s Top 100 Chapter Book Poll Results from 2012. Part of this was originally written for my History of Youth Literature class.)

“The universe takes care of all its birds.”

Wonder by R. J. Palacio is about Auggie, a boy with a facial deformity who is about to start going to school with other kids. The book follows him and his friends, family, and classmates as they struggle with how to incorporate him into their lives. Palacio tells the stories in parts, shifting the point of view from one character to another so that we can see how each character reacts to Auggie. For the most part, it’s pretty effective (although I had a little trouble when one of the teens decides to write with bad grammar after the younger characters are portrayed so eloquently. It seemed like Palacio was taking kind of the easy way out with that character’s voice).

It is an inspiring story about overcoming differences and being kind to each other. I don’t know anyone who read this book who didn’t love it.* It was one of those books that I had checked out because it was on the Top 100 and I hadn’t read it before, but I had actually planned to do Where the Mountain Meets the Moon by Grace Lin for my “W” book instead. (I had to keep myself from reading it so I could do “W” on this book because I have different book by Grace Lin coming up!)

I loved this book so much that I’m reading it in my 6th grade book club class now. This is probably the first book I’ve chosen that I didn’t choose just because it was a good story at a good reading level. It’s both of those things, but I also chose it because I think there are a lot of themes about bullying and friendship and just being kind in this book that are important for middle schoolers to learn.

*Apparently a lot of other people in L.A. want to read this book, too, because it was the only book of the six Top 100 I’d checked out that couldn’t be renewed, which was why I was “forced” to read it before the others… Our library system needs to get more copies of this book!

This post is my Blogging from A to Z entry for the letter W.

[V] The Vile Village by Lemony Snicket

25 Apr

I’ve read a few books in The Series of Unfortunate Events, and while I don’t dislike them, I’m not a huge fan of them. This particular book I actually checked out once to read for last year’s challenge, but I ended up using The View from Saturday instead (RIP E.L. Konigsburg :( ). I ended up with the ebook this year in a bundle of three Unfortunate Events books because that was the only thing immediately available from the library.

The Vile Village is the seventh book in the series and follows the three Baudelaire orphans to a village full of crows in an attempt to find a place for them to live. The evil Count Olaf is still after them, and they need to save their friends, the two surviving Quagmire triplets.

All of the kids I know who have read this series really enjoy it, and if I had first read these books as a child, I think I would have liked them a lot more. Daniel Handler (the man behind Lemony Snicket) does a good job of introducing hard words and writing about what they mean, teaching vocabulary in context while being entertaining at the same time.

However, for an adult who already knows what the words mean, all the explanations make you feel like you’re reading twice as many words for the same amount of content, and it slows down the pacing of the story. Also, I’ve only read a few of the books, but they all seem to be pretty similar, and because they are “unfortunate events,” they pretty much all have bad endings, which doesn’t make it a very satisfying read (and according to a student who has read all the books, the series itself also has a bad ending).

It’s all right if you like that kind of thing, but I got kind of tired of the “author” telling me to stay as far away from the book as possible every time I picked up one of the books in the series. I can ignore it if the book captivates my attention enough, but in this case, I think I might just listen to him.

Great for kids who like to learn big words, but maybe not for cynical adults like me. ;)

This post is my Blogging from A to Z entry for the letter V.

[U] Umbrella by Taro Yashima

24 Apr

(This was first written for my History of Youth Literature class.)

In Umbrella by Taro Yashima (1958), a little girl, Momo, who is impatient to use her new umbrella and rain boots finally gets to use them on a rainy day, and through this experience, she becomes a little more independent. These parents of the 50s are supportive of the main character, parenting in a gentle but firm way. The mother seems to be the main caregiver and the father looks like he works outside the home in the illustrations, although it is not mentioned explicitly in the text. It is very much a “normal” small nuclear family, but it also happens to feature a Japanese American family before race became much of an issue in children’s books.

I loved the brush paintings in this book and the mini Japanese lessons that are given on each page (like how the kanji for Momo 桃 means “peach” in Japanese). It’s a deceptively simple, sweet story that was a Caldecott Honor Book.

The book was written for the author’s daughter, actress Momo Yashima Brannen of Star Trek fame, and her brother was Mako Iwamatsu, whom I probably knew best as Aku from Samurai Jack. Taro Yashima also wrote and illustrated the book Crow Boy (1955), another Caldecott Honor Book, which I remember reading as a child. Roger Pulvers writes about the family in this piece: Two Generations of Japanese and Japanese American Artists: Activism, Racism and the American Experience.

This post is my Blogging from A to Z entry for the letter U.

[R] The Ruins of Gorlan (Ranger’s Apprentice Book 1) by John Flanagan

20 Apr

(#69 on School Library Journal‘s Top 100 Chapter Book Poll Results from 2012.)

I had to check this book out twice before I managed to actually read it (since it’s so near the end of the alphabet, I had other priorities), and then I almost didn’t because I wanted to find a non-series book for “R” (I was afraid I would want to read the other books once I read the first one). I was right… I just finished reading the 6th book…

The first book is about Will, an orphan who desperately wants to be in the Battleschool but is too small to be chosen for it. Based on the title of the series, it’s pretty obvious that he will be chosen to be a Ranger’s apprentice, but common people (like Will) are afraid of Rangers. They are mysterious people who are believed to dabble in magic because of their ability to move silently and blend into the background, making them seem like they appear out of nowhere. From what I’ve read so far, their work is part spying, part law enforcement, part military strategy. They’re strong, cunning, and have a strong sense of justice. Kind of like a modern-day superhero with the backing of the government.

The books were fun adventure books with a lot of action and enough character development to keep me interested in how they would work out. The plot twists were pretty predictable, though, and most of the hints were a little too obvious for me. The world-building was also a little obvious (Scotti = Scottish, Celtic = Celtic, “fake foreign language” = French, as far as I can tell, although I don’t know French). Also, while I appreciate the fact that this series was written for the author’s son, I couldn’t decide how I felt about the portrayal of girls in the series.

On the one hand, there are plenty of strong girl characters who are not annoying or helpless, but on the other hand, they were all beautiful and attracted to the main character. There didn’t seem to be a place for unattractive women in this universe unless they were old and motherly (at least not in the books that I’ve read). The other side to this, though, is the fact that the books are basically being told from the point of view of the main character, an adolescent boy (and later young adult). In his eyes, and in the eyes of most of the male characters in the book, women seem to be attractive even if they are not perfectly shaped, which could also be taken to mean that women don’t have to be perfect to be beautiful.

I might be reading too much into it, but it was the first fantasy series I had read by a male author in a long time, and I think the only series I’ve read by a male author published recently that didn’t take place in some semblance of the modern world (like Rick Riordan’s Percy Jackson series or The Alchemyst by Michael Scott). So it was interesting to read a book that was built completely out of the imagination of a man (albeit there were many references to European nations and cultures, and I’m assuming Nihon in the title of the 10th book refers to Japan).

Despite its faults, I enjoyed reading the series and liked the characters enough to want to keep following their adventures. I think the difference between this series and the Warriors series is that I can actually tell the characters apart (I’m getting too old to try to keep all the cats with similar names separate in my head). I also appreciated that the author used some words that I hadn’t heard before, so I even got to learn some new words (like “tonsorial” for things relating to a barber).

A great book for boys and girls who don’t mind a little romance to go with a lot of fighting. The main character starts off around 15 and is 20 by the sixth book, so it may be hard for younger readers to relate to him, but there’s nothing inappropriate (just a little kissing and hand-holding).

This post is my Blogging from A to Z entry for the letter R.

[P] Pinocchio by Carlo Collodi

18 Apr

(I was going to read this book for my pre-1900 book in my History of Youth Literature class, but I decided to read Black Beauty instead because I already knew the basic story of Pinocchio. I went back and read it for my “P” book, though.)

I think pretty much everyone knows the story of Pinocchio–at least the Disney version of it. It was never one of my favorite Disney movies, and after reading the original version (published by Italian author Carlo Collodi in 1883), I can kind of see why. I think the problem with the Disney version was that it stuck too close to the original story, and in the book and in the movie, Pinocchio is an exasperating character.

The purpose of the book is to teach little boys to be good and obey their parents, so naturally, Pinocchio represents all the little boys who act before they think and get into all kinds of scrapes because they go against what their parents tell . Little boys are supposed to read Pinocchio and think, “Oh, what a nice life he would have had if he had only listened to (his parents/the fairy/the cricket)!”

The main difference between the book and the movie is probably the Blue Fairy, who in the book starts as a little girl with blue hair and acts as his little sister, and later turns into a woman who acts more like a mother to him. But the role she serves is pretty much the same. She save him, chastises him, warns him not to do it again, and then sends him off on his way (so he can do something else equally or more foolish).

Also, from what I remember of the movie, Pinocchio’s most memorable feature is his nose that grows when he lies. This is not nearly as important in the book, and it even gets broken off so that it gets closer to a normal length, which is something that I don’t remember in the movie.

My memory of the movie is pretty hazy, though, since I’ve probably only watched the whole thing through once or twice a long time ago… I recently watched a Japanese stage adaptation that seemed to stick closer to the book than the movie (I remember being surprised when Pinocchio’s nose got kicked off by Geppetto’s cat, thinking it was a device they used so the actor playing Pinocchio wouldn’t have to go through the whole play with an extension on his nose, but it turns out it was actually something from the book.) I enjoyed this adaptation more than the Disney version, but probably because they deviated more from the original story. Pinocchio was put in the frame of a modern school setting, and going through the adventures of Pinocchio made the main character into a stronger person who eventually made friends with the kids who were bullying him at the beginning.

In a way, I think placing it in a modern setting gives it the context needed to see how the story can apply to real life without forcing the lesson onto students. I’ve been thinking a lot about pairing classics with modern stories and nonfiction lately because of my Youth Literature class, and this story within a story frame version of Pinocchio reminds me of what we’ve been talking about.

This post is my Blogging from A to Z entry for the letter P.

[O] Old Daniel by Margaret King Moore

17 Apr

(This was first written for my History of Youth Literature class. For my first assignment, we had to write about the oldest book we could find in an assignment called Attic Adventures. The title is technically The Stories of Old Daniel, but it’s often shortened to Old Daniel, so I decided it would be okay to use for the letter “O” for A-to-Z.)

Stories of Old Daniel by Margaret King MooreThe oldest children’s book I found was The Stories of Old Daniel: or, Tales of wonder and delight. Containing narratives of foreign countries and manners, and designed as an introduction to the study of voyages, travels, and history in general by Margaret King Moore[1] (Boston: Munroe and Francis, 1808). It was published during the end of the Enlightenment period of children’s publishing. However, it was part of the Godwins’ Juvenile Library[2], which aimed to encourage a child’s imagination rather than teach morality, placing it closer to the Victorians in sentiment. The table of contents promised exciting stories like “The Ventriloquist,” “The Unlucky Travellers,” and “The Murderer.” Because the book was so old, it had to be handled very carefully, so I wasn’t able to read the whole thing, but I was able to flip through the pages and figure out that the book was about a well-traveled man called Old Daniel who told stories about his adventures to the boys at a day school. According to the first few pages, the boys wrote his stories down and later presented the book to Old Daniel, so presumably the narrator of the book was one of those boys.

In the Natural History Museum library catalog, Old Daniel had been recorded as being published in 1810 with a question mark after the date, but when I researched it further, I found that the second edition was published in 1810, but the first edition (the one in the collection) had been published in 1808. There was also a third edition published in 1813, and a sequel was published a few years later (WorldCat has it at 1820), showing that the book itself was very popular in its own time. It has since been reprinted a few times and is currently available in an anthology of children’s literature by Irish authors from 1765 to 1808.

The book itself is small and worn, with brittle and torn edges and stains (foxing) on the pages. The cover is a plain brown, with powdery edges (red rot?) that rubbed off when I handled it. It looks old enough to perhaps be the original cover, but the spine has definitely been rebound with library binding. On the title page, there is an inscription that says it had been presented in 1823 to someone named James by his cousin. To the left of the title page is a frontispiece showing scared boys being approached by a dirty-looking traveler, with the caption “An Old Friend with a New Tale.” Interestingly, this frontispiece image was replaced by one showing Old Daniel waving a stick around surrounded by boys listening to his stories in the 2nd edition, and in the 3rd edition, the scene becomes even more genial with his stick resting next to his chair.


[1] Moore was an Irish noblewoman, Lady Mount Cashell, and Mary Wollstonecraft had been her governess as a child. (http://exhibitions.nypl.org/biblion/outsiders/outsiders/section/godwinsec5)

[2] Started by William Godwin (Mary Wollstonecraft’s husband until her death) and Mary Jane Godwin (his second wife), it also published The Swiss Family Robinson and Tales from Shakespeare. (http://exhibitions.nypl.org/biblion/outsiders/outsiders/story/storygodwinjuvenile)

This post is my Blogging from A to Z entry for the letter O.

[L] Leonardo da Vinci by Kathleen Krull

13 Apr

(This was first written for my History of Youth Literature class.)

Leonardo da Vinci by Kathleen Krull

Leonardo da Vinci was written by Kathleen Krull, the 2011 Children’s Book Guild of Washington, D.C. Nonfiction Award Winner for Body of Work. The book itself was named CBC/NSTA Outstanding Science Book of the Year, included on other notable lists, and received rave reviews.

When I first downloaded the eBook, I was expecting something more like the biographies of presidents that my students had to read last month for nonfiction month in the AR-based reading program at their school. The book I saw had a lot of pictures, but it read more like an encyclopedia or textbook than a story. It also had long, convoluted sentences with bigger words than necessary that made it hard for my students to understand.

On the other hand, Krull uses simple prose that reads like a novel, and the book itself feels much less like a typical (in my mind) nonfiction book and more like a book that I would normally read. I had to return some books anyway, so I ended up going to the library and checking out the physical book before I even had a chance to start reading the eBook. The only thing about the book that made me feel like it was a nonfiction book instead of a novel (other than the title) was the “Giants of Science” series name written across the bottom of the volume. Otherwise, the design of the book itself seemed very much like that of a middle grade historical fiction novel.

Although I don’t generally think of myself as a nonfiction fan, I can see myself reading a lot more of these narrative biographies after reading this book. It’s been a long time since I read a nonfiction book I couldn’t put down, but I had a hard time leaving for work today because I didn’t want to stop reading. I loved being able to read about what da Vinci was like as a person, and all the talk of his inventions reminded me of my visit to the da Vinci exhibition when it was in L.A. a few years ago. There was even a shoutout to my favorite of his inventions, a portable bridge made of sticks that could be fitted together when the army got to a river and then taken apart again afterwards. (As part of the exhibition, we got to try to put the bridge together ourselves and even walk over it once we were done.)

I do worry about the false impressions of people’s lives that narrative versions can give, though, even after reading this well-researched, well-written book. I think Krull did a great job of writing about the bad parts of da Vinci along with the good, but because of the lighthearted-tone of the book as a whole, I felt like it was playing down the bad and emphasizing the good. The overall effect made da Vinci and his life seem better than they really were.

Even so, I would definitely recommend this to all kids, even those who don’t usually like nonfiction (or maybe especially to them). I was only a few chapters into the book when I started planning ways to use these types of books in my lessons. I might not use this one in particular, but Kathleen Krull has written a lot of books (and from some of the other reviews in class, she’s not the only one who has written engaging nonfiction for kids).

I also loved the illustration on the cover by Boris Kulikov with da Vinci as an old man trying to fly with wings made of pages from his notebooks. The expression on his face is hilarious to me for some reason. (There was one illustration that caused a little bit of a disconnect to me with da Vinci writing “Notebook” backwards in English even though he was supposed to only know Italian and eventually Latin, but I understand how the illustration is trying to give students an idea of what da Vinci was doing using what they are familiar with.)

This post is my Blogging from A to Z entry for the letter L.

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 38 other followers